Copywriting - the act of writing text for the purpose of advertising or other forms of marketing.
Localization - the process of adapting a product, including its content, to meet the language, cultural, and other specific requirements of a particular country or region.
Transcreation - the process of adapting creative content such as advertising, to a target culture while preserving its intent, style, tone, and themes.
Interpretation - the process of converting spoken language from one language to another during a conversation.
Proofreading - the final stage of the editing process, where text is checked for errors in grammar, spelling, punctuation, and consistency.
Subtitling - the process of adding text to a video or audio to translate or transcribe the spoken words.
Interlinear translation - a type of translation where the original text and its translation are presented in a single document, with the translation appearing below each line of the original text.
Glossary - a list of terms and their definitions, used to ensure consistency in the use of language in a text or set of texts.