Banner Image

All Services

Writing & Translation academic

English into French Translation

$35/hr Starting at $35

I am a freelance medical translator, localization specialist, and UX/UI designer. I work in English and French (my native language). 

I provide services to CROs, Labs, Pharmaceutical Companies, Medical Device and IVD Companies, MedTech and HealthTech Companies, Market Research Companies, Healthcare Marketing Agencies, NGOs, Medical Associations, Translation/Localization Agencies, and individuals.


Member of the American Translators Association (ATA)


➡️ SERVICES:

Medical Translation
Editing, Revision, Proofreading
Linguistic Validation
Cognitive Debriefing
Desktop Publishing (DTP)
TM Maintenance/Alignment
Website Localization
Software Localization
App Localization
In-Context Review (ICR)
UX/UI Design, UX Writing, UX Localization
Web Design and SEO Solutions
Copywriting, Content Creation
Subtitling and Audio Transcription
Branding and Communication Strategy


🔍Non-exhaustive list of content and documents I translate and localize into French:
MEDICAL TECHNOLOGY – MEDICAL DEVICES – CLINICAL RESEARCH

1. Technical Documents:

Instructions for Use (IFUs)
Medical Device Manuals
User Guides/Clinical Guides
Standard Operating Procedures (SOPs)
Design and Manufacturing Information

2. Clinical Study and Regulatory Documentation:

Clinical Trial Protocols
Clinical Evaluation Reports (CERs)
Informed Consent Forms (ICFs)
Safety Reporting Documents
Final Study Reports
Medical Patents
Patient Reported Outcomes (PROs)
Clinician Reported Outcomes (ClinROs)
Package Information Leaflets (PILs)
Notified Body Communications
Field Safety Notices (FSN)
Post-Market Surveillance Reports
Standard Operating Procedures (SOPs)
Summary of Product Characteristics
(SmPCs)

3. Training Materials:

E-learning Modules
Training Videos (subtitling)
Quick Reference Guides
Webinars and Presentations
Training Manuals

4. Market Research:

Industry Surveys and Reports
Focus Groups Transcripts
Stakeholders Interviews
Meetings
Patient Questionnaires
Healthcare Professionals Questionnaires

5. Marketing Assets:

Trade Show Promotional Material
SEO-optimised Websites
Product Catalogs and Brochures
User Experience Research
White Papers
Case studies

6. Medical App and Software:
User Interface (UI) and Help Pages
GUI, Buttons, Symbols
Software Strings, Navigation Menus

7. MedComms: 
Meeting reports, infographics, video scripts, brochures, and more.


About

$35/hr Ongoing

Download Resume

I am a freelance medical translator, localization specialist, and UX/UI designer. I work in English and French (my native language). 

I provide services to CROs, Labs, Pharmaceutical Companies, Medical Device and IVD Companies, MedTech and HealthTech Companies, Market Research Companies, Healthcare Marketing Agencies, NGOs, Medical Associations, Translation/Localization Agencies, and individuals.


Member of the American Translators Association (ATA)


➡️ SERVICES:

Medical Translation
Editing, Revision, Proofreading
Linguistic Validation
Cognitive Debriefing
Desktop Publishing (DTP)
TM Maintenance/Alignment
Website Localization
Software Localization
App Localization
In-Context Review (ICR)
UX/UI Design, UX Writing, UX Localization
Web Design and SEO Solutions
Copywriting, Content Creation
Subtitling and Audio Transcription
Branding and Communication Strategy


🔍Non-exhaustive list of content and documents I translate and localize into French:
MEDICAL TECHNOLOGY – MEDICAL DEVICES – CLINICAL RESEARCH

1. Technical Documents:

Instructions for Use (IFUs)
Medical Device Manuals
User Guides/Clinical Guides
Standard Operating Procedures (SOPs)
Design and Manufacturing Information

2. Clinical Study and Regulatory Documentation:

Clinical Trial Protocols
Clinical Evaluation Reports (CERs)
Informed Consent Forms (ICFs)
Safety Reporting Documents
Final Study Reports
Medical Patents
Patient Reported Outcomes (PROs)
Clinician Reported Outcomes (ClinROs)
Package Information Leaflets (PILs)
Notified Body Communications
Field Safety Notices (FSN)
Post-Market Surveillance Reports
Standard Operating Procedures (SOPs)
Summary of Product Characteristics
(SmPCs)

3. Training Materials:

E-learning Modules
Training Videos (subtitling)
Quick Reference Guides
Webinars and Presentations
Training Manuals

4. Market Research:

Industry Surveys and Reports
Focus Groups Transcripts
Stakeholders Interviews
Meetings
Patient Questionnaires
Healthcare Professionals Questionnaires

5. Marketing Assets:

Trade Show Promotional Material
SEO-optimised Websites
Product Catalogs and Brochures
User Experience Research
White Papers
Case studies

6. Medical App and Software:
User Interface (UI) and Help Pages
GUI, Buttons, Symbols
Software Strings, Navigation Menus

7. MedComms: 
Meeting reports, infographics, video scripts, brochures, and more.


Skills & Expertise

Academic EditingAcademic ResearchAcademic WritingCourse MaterialDental EducationEducational WritingEnglish LanguageFrench LanguageFrench TranslationJournal WritingScientific ResearchTraining Material Writing

0 Reviews

This Freelancer has not received any feedback.