A great legal translation requires an experienced native linguist and good command of the legal system of the target country. Why not choose a professional with both? I have three years of experience working as a freelance legal document translator and I am qualified as both a US Attorney and an English Solicitor. I gained 6 years of work experience in the legal industry before becoming a full time translator. My experience includes law firms in the US, UK and on the Continent, giving me a rare taste of the multiple facets of American, English, and European law. I have been bilingual in Polish and English since birth and hold a certificate of highest fluency from the Jagiellon University in Krakow, Poland. Most of my experience in translating Polish documents into English includes: I look forward to working on your next translation project.