Adapting product or service to meet the language, cultural, and other specific requirements of a particular country or region. This can include translating written content (such as user manuals, website text, and marketing materials), dubbing or subtitling videos, and even redesigning product packaging. Localization services may also include testing the localized product to ensure that it is functional and user-friendly for the target audience. Additionally, localization service providers may offer ongoing localization support and maintenance to ensure that the product or service remains relevant and up-to-date in the target market.