Banner Image

All Services

Writing & Translation Copywriting & Advertising Copy

Rédaction création, de contenu et techni

$5/hr Starting at $25



Compétences Linguistiques Maîtrise des langues source et cible : Connaissance approfondie de la grammaire, du vocabulaire, des idiomes et des expressions dans les deux langues.Compréhension culturelle : Connaissance des nuances culturelles et contextuelles pour éviter les malentendus.Compétences en Traduction Précision et fidélité : Capacité à reproduire fidèlement le contenu et le sens du texte source.Adaptabilité stylistique : Capacité à adapter le style de la traduction pour correspondre au ton et au registre du texte original.Recherche terminologique : Aptitude à rechercher et à utiliser les termes techniques appropriés.Compétences Techniques Utilisation des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) : Maîtrise des logiciels comme SDL Trados, MemoQ, Wordfast, etc.Formatage et mise en page : Connaissance des outils de traitement de texte et des logiciels de mise en page pour conserver la structure du document original. Localisation : Adaptation de contenu pour des publics spécifiques, en tenant compte des différences linguistiques et culturelles.Compétences Rédactionnelles Compétences en écriture : Capacité à produire des textes clairs, cohérents et bien rédigés dans la langue cible.Relecture et révision : Capacité à vérifier et corriger les erreurs de traduction, de grammaire et de style.Compétences Spécialisées Expertise sectorielle : Connaissance spécialisée dans des domaines tels que le droit, la médecine, la finance, la technologie, etc.Gestion de la terminologie : Création et gestion de bases de données terminologiques pour assurer la cohérence des traductions techniques.Compétences Interpersonnelles Communication : Capacité à communiquer efficacement avec les clients pour clarifier les exigences et obtenir des informations supplémentaires.Gestion du temps : Aptitude à respecter les délais, souvent serrés, et à gérer plusieurs projets simultanément.Confidentialité : Respect des normes de confidentialité et de protection des données.Compétences en apprentissage Continu Formation continue : Engagement à se former en permanence pour rester à jour avec les évolutions linguistiques, les nouvelles technologies et les domaines de spécialisation.Adaptabilité : Capacité à s'adapter aux nouvelles méthodes de travail et aux outils technologiques émergents.Compétences Organisationnelles Les Gestion de projet : Capacité à planifier et à organiser les projets de traduction, y compris l'évaluation des besoins, la répartition des tâches et le suivi de l'avancement.Autonomie : Capacité à travailler de manière indépendante tout en maintenant des normes élevées de qualité et de productivité.

About

$5/hr Ongoing

Download Resume



Compétences Linguistiques Maîtrise des langues source et cible : Connaissance approfondie de la grammaire, du vocabulaire, des idiomes et des expressions dans les deux langues.Compréhension culturelle : Connaissance des nuances culturelles et contextuelles pour éviter les malentendus.Compétences en Traduction Précision et fidélité : Capacité à reproduire fidèlement le contenu et le sens du texte source.Adaptabilité stylistique : Capacité à adapter le style de la traduction pour correspondre au ton et au registre du texte original.Recherche terminologique : Aptitude à rechercher et à utiliser les termes techniques appropriés.Compétences Techniques Utilisation des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) : Maîtrise des logiciels comme SDL Trados, MemoQ, Wordfast, etc.Formatage et mise en page : Connaissance des outils de traitement de texte et des logiciels de mise en page pour conserver la structure du document original. Localisation : Adaptation de contenu pour des publics spécifiques, en tenant compte des différences linguistiques et culturelles.Compétences Rédactionnelles Compétences en écriture : Capacité à produire des textes clairs, cohérents et bien rédigés dans la langue cible.Relecture et révision : Capacité à vérifier et corriger les erreurs de traduction, de grammaire et de style.Compétences Spécialisées Expertise sectorielle : Connaissance spécialisée dans des domaines tels que le droit, la médecine, la finance, la technologie, etc.Gestion de la terminologie : Création et gestion de bases de données terminologiques pour assurer la cohérence des traductions techniques.Compétences Interpersonnelles Communication : Capacité à communiquer efficacement avec les clients pour clarifier les exigences et obtenir des informations supplémentaires.Gestion du temps : Aptitude à respecter les délais, souvent serrés, et à gérer plusieurs projets simultanément.Confidentialité : Respect des normes de confidentialité et de protection des données.Compétences en apprentissage Continu Formation continue : Engagement à se former en permanence pour rester à jour avec les évolutions linguistiques, les nouvelles technologies et les domaines de spécialisation.Adaptabilité : Capacité à s'adapter aux nouvelles méthodes de travail et aux outils technologiques émergents.Compétences Organisationnelles Les Gestion de projet : Capacité à planifier et à organiser les projets de traduction, y compris l'évaluation des besoins, la répartition des tâches et le suivi de l'avancement.Autonomie : Capacité à travailler de manière indépendante tout en maintenant des normes élevées de qualité et de productivité.

Skills & Expertise

Advertising CopyCommunication SkillsCopywritingDirect MarketingDirect Response CopywritingHeadline WritersSales CopySales LettersSales WritingSlogan WritingTagline

0 Reviews

This Freelancer has not received any feedback.