Tradução de Documentos:
Documentos Jurídicos: Contratos, acordos e outros textos legais que requerem precisão e aderência à terminologia jurídica.
Manuais Técnicos: Manuais, guias e especificações de produtos em diversos campos técnicos, garantindo clareza e precisão.
Materiais de Marketing: Brochuras, anúncios e outros conteúdos de marketing, adaptados para engajar e persuadir o público brasileiro.
Obras Literárias: Livros, contos e poesias, preservando o tom e estilo original enquanto se adapta às nuances culturais.
Localização dos Sites:
Adaptação de websites e conteúdo online para o mercado brasileiro, garantindo que a linguagem e o contexto cultural sejam apropriados e atraentes.
Tradução Empresarial:
Comunicações corporativas, relatórios e apresentações, garantindo uma mensagem profissional e clara.
Tradução de planos de negócios e propostas, adaptadas para stakeholders brasileiros.
Habilidades e Ferramentas:
Idiomas: Proficiência nativa em português brasileiro e fluência em inglês.
Sensibilidade Cultural: Compreensão profunda da cultura brasileira e expressões idiomáticas, garantindo traduções contextualmente apropriadas.
Embora eu seja nova na área, tenho um forte background linguístico e concluí vários projetos de tradução durante meus estudos e trabalho inicial como freelance.
Estou comprometida com o aprendizado contínuo e aprimoramento, participando regularmente de workshops e cursos para melhorar minhas habilidades de tradução.
Por Que Me Escolher:
Paixão por Línguas: Um amor genuíno por línguas e tradução motiva meu trabalho.
Compromisso com a Qualidade: Esforço-me para entregar traduções de alta qualidade que atendam às necessidades específicas de cada cliente.
Confiável e Pontual: Comprometido em cumprir prazos e manter uma comunicação clara ao longo do projeto.
Foco no Cliente: Meu objetivo é garantir a satisfação do cliente, entendendo e cumprindo seus requisitos.