Banner Image

All Services

Writing & Translation transcription (edited / intelligent / verbatim / phonetic)

Trancription

$20/hr Starting at $35

The word "writer" can be said to have developed from the Latin word "scripture" or scriptorium. In this sense, a translator is someone who writes something by hand. However, it is different from a writer and another similar title. It involves not just writing but also reading skills such as being an interpreter or book lover.

A writer needs all five senses – sight, smell, hearing, touch, and taste to interpret anything. A person who does not know how to read or write has less capacity than those who can translate into English. To create art, people have to listen, see, hear, feel, and think – which means that one must learn these things first. Many artists do not go through formal study programs because they want to express themselves freely, which is natural for a human being. People with no background in the art are often referred to in slang or derogatorily as geniuses. Writers are not like geniuses because if you do not want to receive criticism and self-doubt, you should simply give up. Some writers and poets actually use the style of prose, unlike others. However, many people prefer poetry's simplicity without the need for complicated language. This is another reason why many translators are still called poetesses. Writing in English is a form of creativity. When we produce creative works, we express ourselves freely rather than limiting ourselves to only using our own minds. This includes translating literary content because when we translate literary work to others, we enrich their knowledge of English's history, culture, social structure, traditions, and so on. This means that there will inevitably be misunderstandings when dealing with readers or anyone else who will understand the content. Sometimes translators may find themselves wondering whether the material used for translation was originally written in foreign languages. There may be a lot of information to digest, and it would be difficult for some people to comprehend the text completely, but more importantly, I would not want someone to think that I am trying to tell the world something that I cannot or have never experienced. The point is that a single phrase can make a difference. Although most people use language in everyday life, some think that it carries great meaning while others think that it's meaningless. To succeed in business, I think most of us believe what we hear. Most of us need good advertising to sell products and services. We all need them. In fact, we spend quite a bit of money on our phones without knowing exactly how, which has always been intriguing us.

About

$20/hr Ongoing

Download Resume

The word "writer" can be said to have developed from the Latin word "scripture" or scriptorium. In this sense, a translator is someone who writes something by hand. However, it is different from a writer and another similar title. It involves not just writing but also reading skills such as being an interpreter or book lover.

A writer needs all five senses – sight, smell, hearing, touch, and taste to interpret anything. A person who does not know how to read or write has less capacity than those who can translate into English. To create art, people have to listen, see, hear, feel, and think – which means that one must learn these things first. Many artists do not go through formal study programs because they want to express themselves freely, which is natural for a human being. People with no background in the art are often referred to in slang or derogatorily as geniuses. Writers are not like geniuses because if you do not want to receive criticism and self-doubt, you should simply give up. Some writers and poets actually use the style of prose, unlike others. However, many people prefer poetry's simplicity without the need for complicated language. This is another reason why many translators are still called poetesses. Writing in English is a form of creativity. When we produce creative works, we express ourselves freely rather than limiting ourselves to only using our own minds. This includes translating literary content because when we translate literary work to others, we enrich their knowledge of English's history, culture, social structure, traditions, and so on. This means that there will inevitably be misunderstandings when dealing with readers or anyone else who will understand the content. Sometimes translators may find themselves wondering whether the material used for translation was originally written in foreign languages. There may be a lot of information to digest, and it would be difficult for some people to comprehend the text completely, but more importantly, I would not want someone to think that I am trying to tell the world something that I cannot or have never experienced. The point is that a single phrase can make a difference. Although most people use language in everyday life, some think that it carries great meaning while others think that it's meaningless. To succeed in business, I think most of us believe what we hear. Most of us need good advertising to sell products and services. We all need them. In fact, we spend quite a bit of money on our phones without knowing exactly how, which has always been intriguing us.

Skills & Expertise

Audio TranscriptionLegal TranscriptionMedical TranscriptionTranscriptionVideo TranscriptionWriting

0 Reviews

This Freelancer has not received any feedback.