Translation: I translate written documents, such as articles, brochures, websites, marketing materials, technical manuals, etc., respecting grammatical rules, style and appropriate terminology in the target language.
Content creation: I write original content in the target language, ensuring that it is adapted to the culture and sensibilities of the target audience. This can include writing advertising copy, promotional content, blog articles, product descriptions, etc.
Web copywriting (SEO): i regularly produce search engine optimised (SEO) content to improve the ranking of websites in search results. i include relevant keywords and write texts that are attractive to readers and search engines.
Transcreation: In transcreation, translation and content creation specialists move away from the source text to create content tailored to the target market, while retaining the emotion and tone of the original message. The aim is to create the same perception in the target audience as the original message.
Graphic adaptation and editorial design: i can also be responsible for adapting the layout, graphic charter and illustrations of documents as part of the internationalisation process. They take into account the specificities of each language, such as variations in the space required for translation or languages written from right to left.