Banner Image

All Services

Writing & Translation

Translation, localisation, proof reading

$22/hr Starting at $25

I've seen your job offer wich really interest me. I can send you recommandation from my actually referent, and complete any test you need.I translate about 3000 words a day, I can work on any project a part from legal, egeneering and medical that I've not been trained on. Currently translator, localizer, proofreader English to French for Docler holding and adult contents as Jasmin.com, Xhamster, XCash and other projects on Smartcat ( word, exel…). Actually I’m looking for translation, proofreader or remote localization job with possibility of test or training if required. I really enjoy participating on the evolution of a company or website particularly when having access to the pages needed to be in French, most of the time localization is just sentences to translate but when it's in the real context it doesn't always fit perfectly and need review. Speaking English fluently, I am an adaptable temperament, always motivated and dynamic in order to satisfy and retain customers and partners. I'm not fixed to an opportunity of precise position, a position allowing me to exploit, enhance and develop my skills while maintaining a challenge. I would be very happy to share more on our respective expectations Sincerely

About

$22/hr Ongoing

Download Resume

I've seen your job offer wich really interest me. I can send you recommandation from my actually referent, and complete any test you need.I translate about 3000 words a day, I can work on any project a part from legal, egeneering and medical that I've not been trained on. Currently translator, localizer, proofreader English to French for Docler holding and adult contents as Jasmin.com, Xhamster, XCash and other projects on Smartcat ( word, exel…). Actually I’m looking for translation, proofreader or remote localization job with possibility of test or training if required. I really enjoy participating on the evolution of a company or website particularly when having access to the pages needed to be in French, most of the time localization is just sentences to translate but when it's in the real context it doesn't always fit perfectly and need review. Speaking English fluently, I am an adaptable temperament, always motivated and dynamic in order to satisfy and retain customers and partners. I'm not fixed to an opportunity of precise position, a position allowing me to exploit, enhance and develop my skills while maintaining a challenge. I would be very happy to share more on our respective expectations Sincerely

Skills & Expertise

Customer ServiceEnglish LanguageFrench TranslationLanguage TranslationLocalizationLocalization TestingMicrosoft WordProofreadingReadingSkillTraining

0 Reviews

This Freelancer has not received any feedback.