I grew up in a multilingual country and was multilingual by the time my mother started singing lullabies in three languages. To me, translation is not merely a technical process but rather a subtle language of understanding. Not only am I fluent in the languages I speak, but I also made sure to fully immerse myself in their cultures and nuances. This understanding is key to successful localization that is not just simply machine-translation.Here is where I can help you! I have experience localizing software menus/websites/CD media. My background as a computer engineer made me familiar with design paradigms and the grave issues that can result from bad UI. When we work together, you work with someone who developed his own software (albeit with a team) and localized it. Additionally, I've translated articles and pieces from academic journals to Arabic and French. I also briefly worked for a study-abroad agency where i was in charge of translating cover letters and resumes into English and French.