Banner Image

All Services

Writing & Translation

Translator + Proofreader (Portuguese)

$10/hr Starting at $30

Hello! My name is Raquel and I am from Brazil. I can help you translating from English to Brazilian Portuguese concerning the whole picture, not only translating word by word. Besides, I am more than prepared to proofread Brazilian Portuguese translated or original material. I have already translated literature, articles about food and technology, a hotel/spa website, a bodybuilding e-commerce website and a bodybuilding blog. I have also localized mobile apps about agriculture, finances and events scheduling. Moreover, I have proofread texts in Portuguese. You can check some of my work in the following links: For 6 years, I had been working as a proofreader/copy-editor in a private company that runs famous Brazilian websites (such as Baixaki and TecMundo). My job was to check grammar, punctuation, spelling, style etc. of digital material. During this time, I had been in charge of defining company’s writing and style guidelines, training new copy-editors and training new writers. Moreover, I had been responsible for translating and proofreading company’s media kits. Finally, I have a B.A. in Linguistics and a B Pharm. I look forward to hearing from you!

About

$10/hr Ongoing

Download Resume

Hello! My name is Raquel and I am from Brazil. I can help you translating from English to Brazilian Portuguese concerning the whole picture, not only translating word by word. Besides, I am more than prepared to proofread Brazilian Portuguese translated or original material. I have already translated literature, articles about food and technology, a hotel/spa website, a bodybuilding e-commerce website and a bodybuilding blog. I have also localized mobile apps about agriculture, finances and events scheduling. Moreover, I have proofread texts in Portuguese. You can check some of my work in the following links: For 6 years, I had been working as a proofreader/copy-editor in a private company that runs famous Brazilian websites (such as Baixaki and TecMundo). My job was to check grammar, punctuation, spelling, style etc. of digital material. During this time, I had been in charge of defining company’s writing and style guidelines, training new copy-editors and training new writers. Moreover, I had been responsible for translating and proofreading company’s media kits. Finally, I have a B.A. in Linguistics and a B Pharm. I look forward to hearing from you!

Skills & Expertise

Article WritingCopy EditingEditingEnglish LanguageEvent PlanningFinanceFood & BeverageGrammarLanguage TranslationLocalizationMobileNativePortugueseProofreadingPunctuationSocial NetworksSpellingTrainingWeb DesignWriting

0 Reviews

This Freelancer has not received any feedback.