Banner Image

All Services

Programming & Development

Web Programming

$20/hr Starting at $25

I help developper of application using especially Access or Excel. Also, I will develop from the begining acording to your idea of application. I taught Access and Excel at a vocational school. I got Microsoft MOUS Master levlel certificate. My students also got MOUS certificate. I also use Access for my own purpose. I am long time heavy user of Excel. I build many big complicate calculation using Excel. It is my favourite task to brush up graphs.   Native Japanese:Born in Japan, studied in Kyoto University, Japan (major in Engineering)Work at a giant company, Hitachi, Japan, as a researcher. Wrote report, presentation material, academy papers in Japanese. So I can write correct, formal Japanese.Also, I read a lot of English technical papers, manuals, text books.I worked on English to Japanese translation this ten years including:* Translated part of a manual of intel's Math Library.* Trained at translation company TRANNET in Japan: trial of various style book. Chec

About

$20/hr Ongoing

Download Resume

I help developper of application using especially Access or Excel. Also, I will develop from the begining acording to your idea of application. I taught Access and Excel at a vocational school. I got Microsoft MOUS Master levlel certificate. My students also got MOUS certificate. I also use Access for my own purpose. I am long time heavy user of Excel. I build many big complicate calculation using Excel. It is my favourite task to brush up graphs.   Native Japanese:Born in Japan, studied in Kyoto University, Japan (major in Engineering)Work at a giant company, Hitachi, Japan, as a researcher. Wrote report, presentation material, academy papers in Japanese. So I can write correct, formal Japanese.Also, I read a lot of English technical papers, manuals, text books.I worked on English to Japanese translation this ten years including:* Translated part of a manual of intel's Math Library.* Trained at translation company TRANNET in Japan: trial of various style book. Chec

Skills & Expertise

AccessAccountingAdobe DreamweaverAssemblerCEnglish LanguageExcelFireworksIndesignJapaneseJapanese TranslationLanguage TranslationMicrosoftQuickBooksReal Time

4 Reviews

  • luxi says,

    Very detail oriented and highly technical. Will do business again the future. Thanks!

    for English to Japanese translation quote on Mar 03, 2014

  • luxi says,

    Very detail oriented and highly technical. Will do business again in the future. Thanks!

    for English to Japanese translation quote on Mar 03, 2014

  • Dennis_Ariza1 says,

    Seiji, has now helped me twice when it comes to databases. He is always fast and accurate in his work. I plan to go to him for all my future needs.

    for LOTO on Jan 09, 2010

  • Dennis_Ariza1 says,

    It was a pleasure working with Seiji. He went above and beyond what was requiored to complete the project.

    for LOTO on Nov 18, 2009