My top priority? Enable you to successfully achieve your communication goals.
I am a creative, reliable and high quality professional English and Spanish to French (native speaker) translator and terminologist, with a MA in Translation Studies and a BA in Translation (minor in Hispanic Studies).
Selected realizations :
- Translated, adapted and localized marketing, technical and legal documents, principally for SVY&R, TAXI Montréal and Spark44
- Managed the entire Linguistics Department at SVY&R and TAXI Montréal for up to a week
- Contributed to 978 entries of the online terminological resources DiCoEnviro and DiCoInfo
- Created more than 500 records for SVY&R terminological database
- Translated Fredy Perlman's play Plunder (collaboration)
Work Terms
Monday-Friday, from 9 am to 5 pm (EST), I will answer your emails in usually less than a half an hour. As I am very aware that emergency is part of today’s business reality, I do offer rush and weekend services for known clients, when the contract is approved during BH (20% extra).
Please note that while I am deeply committed to respect your deadlines, I need to receive all documents and relevant information within half an hour of approving the contract. If source text is modified or instruction changes, we will probably need to renegotiate the deadline.
My rates are flexible, but the minimum charge is $25 USD/half an hour. For smaller, project I expect payment within 30 days. For larger projects, I will charge a retainer of at least 25% as you will be my sole priority. Looking forward to working with you!