Always ready for action.
Hi! I´m a Spanish speaking psychologyst. Studied in France and Germany. Back to Colombia, I used to work as a university teacher at different universities in Bogotá. After some years of teaching, I applied to the Diplomatic Academy and a year and a half later, I was working for the colombian Foreign Affairs Ministerium. It was a short but a very interesting experience. After my diplomatic career, I wanted to practice the languages I had learned, so I studied Translation Technics at the National Univerity in Bogotá. About my translation experience, I translated three papers on Psychoanalysis from French into Spanish for the magazine "Desde el Jardín de Freud" (17), published by the National University in Bogotá last June. Their titles were: "Le rire du psychanalyst", "La risa del psicoanalista"; "Charlie, mort de rire", "Charlie, muerto de risa"; L´humour noir face à la mort", "El humor negro frente a la muerte". You can find them on the website: www.jardindefreud.unal.edu.co About my experience translating from English into Spanish, I translated a guide on accident prevention for the NGO "Pensar Latinoamericano". Its title was: "A Step by Step Guide. Your Accident Prevention Program" (88 pages), "Guía Paso a Paso. Su Programa para la Prevención de Accidentes". I´m including the first two pages of this guide, I translated into Spanish. If you would like to see the original text in English, please, do not hesitate to ask me for it.
Work Terms
Hours of operation and payment terms depending on the project. Communication via e-mail or text-messages.