Chinese/English/Portuguese Translator & Proofreader | Values Linguistic and Cultural Differences
My name is Gabriela, and I'm a recent graduate from a Chinese Translation and Interpretation Bachelor of Arts, with 2 years of previous work experience as a freelance translator for an e-commerce company. Throughout my BA in Translation, I enhanced my linguistics knowledge and acquired further and new experience in technical, professional, literary and audiovisual translation.
As a practitioner and scholar of this art and its theory, I aim to contribute for the creation and connection of the worlds that words, expressions, and meanings build, by using my creative and technical skills the best I can, while also learning and improving in the process. I aspire to constantly refine my understanding of cultures and languages that I, directly or indirectly, work with, in order to reach and ensure the high-quality standards of each translation/localization.
Even though most of my main interests and passions belong inside the media & entertainment industry (video games, films and series, light novels, comics, manhua, and donghua), and I'm deeply interested in opportunities that will allow me to achieve a good level of experience and expertise when it comes to projects related to those areas, I'm also open to work and use my skills and knowledge for other different types of projects and challenges.
Work Terms
Because I have a pretty flexible schedule, usually I adapt my time and routine to the needs of the specific project(s) at hand. Contact can be made through messages, emails, and sometimes voice calls. Paypal should be used for payments.