Japanese-English-French Translation / PR-Marketing / Design / Testing
· Specialized in translation/localization and proofreading of Japanese documents/assets/manuals to US English and French. I have been living in Japan for the past 7 years and I do trust my abilities to deliver a perfect work.
· Available for English to French translation and vice versa.
Born in France from both French parents!
·Creative writing in English and French. Marketing, story-telling, product review, etc.
· In close relationship with design tools (Photoshop, Illustrator, GIMP) as well as video editing software (After Effects, Movie Maker), I can provide direct editing for most graphic content. Furthermore, you may contact me about the planning and creation of marketing assets (PR, banners, etc.).
· I do have experience testing and debugging games and applications (Nintendo DS/3DS, Android/iPhone, Windows) and a programming knowledge of C++, C# and Lua on platforms such as Visual Studio, Unity and Cocos2d-x. QA testing of released 15 games & apps in English, 4 in French and 3 in Japanese.
As programmer, I have been working on 3 different projects including 1 released game for Nintendo 3DS for which I was in charge of the UI, menus, saving system and communications (local & online).
I do live in Japan but, being what we call a night owl, I am not entitled to its time zone and can be available for North American and European communications.
? Can share previous work not displayed on my portfolio (copyright matters) with interested clients.
Thanks for reading!
Areas of Expertise:
- Food & Beverage
- Automotive
- Video Games Industry
- Computers
- Cinema/TV (US, UK, Japan, France)
- Japanese Culture
- Sports (Soccer, Rugby, Tennis, Golf, Boxing)