I translate ideas
I began subtitling in 2015 as a volunteer for Coursera’s GTC and became a reviser the following year. To further develop myself in the field, I did the certification in audiovisual translation at Universidad Technológica Nacional in Argentina.
In 2019, I was appointed as a Spanish Language Coordinator upon the recommendation of the other four Spanish LCs. In that position, I coordinated and participated in the translation of 'Learning How to Learn' & 'The Science of Well-Being' (two of the most popular MOOCs ever), among many other courses in the humanities. As a sample of my work, I include the link to the course “Work Smarter, not Harder” by the University of California, Irvine, which I revised.
https://www.coursera.org/learn/work-smarter-not-harder#instructors
I led the Social Sciences translation forum for Coursera's GTC. What began as a volunteer project, turned into a vocation and a professional activity that matches my interest in language and culture with my language skills.
Work Terms
Available, Tues - Sun. EU central time.
Pay Pal payments or bank transfers.
Attachments (Click to Preview)