Legal Translator English↔ French
⭐Internationally educated attorney with a passion for law and languages⭐
💡 Why Choose Me?
⚖️Legal experience: I have a master’s degree in economic law from SciencesPo Paris. I worked as an in-house legal counsel and practiced law as an attorney in France.
🖊️Translating experience: I have the equivalent of a master’s degree in legal translation (“RNCP niveau 7” from Edvenn).
🌍Multicultural background: I grew up in over a dozen countries. I have both French and American nationalities. English and French are my mother tongues. I learned mandarin (HSK 4), Spanish (intermediate advanced) and Italian (intermediate).
💪My qualities: passionate, reliable, hardworking, open-minded
📚My Services
💬 English/ French translations of legal texts and documents: employee handbooks, employment contracts, legal memos, contracts/agreements, terms and conditions, merger and acquisition contracts, sale deeds, bylaws, articles of incorporations, board meeting minutes, patents, license agreements, commercial leases, non-disclosure agreements, pleadings, summons, judgments, wills, affidavits etc.
💬 English/ French translations of general texts : website content, books, articles, press releases etc.
🔍Proofreading and editing: reviewing and refining the translated content in terms of comprehensibility, typos, spelling errors, grammar, syntax etc. Adapting the content for a specific region so that it resonates with the target audience. Ensuring that the legal document is translated in accordance with the correct legal terminology in the target language.
📄 Legal counsel: offering legal guidance, preparing legal memos, conducting legal research
Sound good 😀? Let’s get in touch 👋!
📧 actj.traduction@gmail.com
☎️ +336 89 41 44 69
Attachments (Click to Preview)
-
-