Nasci no Brasil e cresci em Portugal, desenvolvendo por isso um grande respeito à culturas diferentes. Jovem, me apaixonei pelo inglês e rapidamente aprendi a lingua.
Quando chegou o momento de me decidir por um curso, me inscrevi em Tradução, com o foco de tradução literária que me permitiria juntar as minhas duas paixões, inglês e livros.
Apesar de não ter terminado o curso, passei todas as cadeira práticas, incluindo informática para a traduçao.
Como a vida dá voltas, depois de um breve momento como operadora de call center para o público inglês e irlandês, acabei como professora de inglês em diferentes países.
No meu tempo livre, faço tradução de livros de português para inglês na Babelcube, já com alguns livros e um conto publicado.
I was born in Brazil and grew up in Portugal, which gave a healthy respect regarding cultural differences. When I was young, I fell in love with English as was able to quickly learn it.
When the time came to choose a major, I decided on Translation with a focus on literary translation, which would allow me to follow my two passions, English and books. Even though I didn't graduate, I did pass all the practical subjects, including machine translation.
Because life happens, after a brief stint as a call center operator for the English and Irish lines, I ended up becoming an English teacher in different countries.
In my free time, I translate books from Portuguese into English at Babelcube, having already published a few books and a short story.
Work Terms
Prefiro comunicação via e-mail.
I prefer to communicate via email.