Banner Image

Skills

  • Data Entry
  • Data Management
  • English (UK)
  • English Grammar
  • English Spelling
  • English to Japanese Translation
  • Japanese Translation
  • Language Translation
  • PDF to Excel Conversion
  • Translation Hindi To English
  • Translation Japanese to English

Services

  • Interpretation, translation & data entry

    $10/hr Starting at $25 Ongoing

    Dedicated Resource

    To work efficiently, meet the deadlines and gain expertise in all of my skills, following "time is money" mindset.

    Data EntryData ManagementEnglish (UK)English GrammarEnglish Spelling

About

To work efficiently and smartly so that i excel and give high productivity at all times in life.

To pursue a highly rewarding career and obtain a challenging position in a prestigious organization in the field of Automobiles, demanding all my skills and efforts to explore and adapt in different work fields and realize my potential where I get the opportunity for continuous learning in technical advancement.

• TOEIC - 950 score (2015) and IELTS - Overall Band 8 (2017).
• Finished 4 levels of Japanese language. Passed Japanese language proficiency test level 2 (JLPT N2) in 2016.
• Studied Advanced Japanese at Toyo Language School from Oct, 2014 – Sept, 2015 in Tokyo, Japan.
• 2 year Diploma in French language from Jan, 2011- Dec, 2012.
• Studied 3 semesters of French at L’alliance Francaise de Delhi (A2 and B1(a)) in 2012.

• Currently working at a Japanese firm - FCC Clutch India Private Limited as a Japanese interpreter and translator since 1st March, 2016 in IMT Manesar, India.

• Worked for Condeco Software Private Limited as Japanese Language Expert (Service desk analyst) in customer support from May, 2016 - Feb, 2017 in Gurugram, India.
(Responsibility: To help Japanese people either on call or on email about the usage of Condeco screens. The support was for both hardware and software issues.

• Worked for Taito English Café (part time) as English teacher from June, 2015 - Feb, 2016 in Tokyo, Japan.
(Responsibility: To do English conversation with Japanese people on general topics and help them gain command over the language. To help them understand and speak using correct grammar and using the right vocabulary to explain different situations. Teaching included both group and private classes.)

• Worked for Acclivate Technologies from Aug, 2012 – July, 2014 as a JapaJapanese consultant cum technical support.
(Responsibility: Engineers used to develop applications for Japanese clients. To support engineers with Japanese language while working on projects from Japan. Support for email/document translation and interpretation during video conference.

Work Terms

20hours/week, payment directly to bank account, direct message would be the best way of communication.