"Translation work between languages is not just about the actual words--but their meaning within a Culture." Word by word translation, which most Chinese translators are used to, is an CATASTROPHE! Because of wried and confusing translations, a bunch of foreign companies screw up opportunities in China. UNLIKE other translators, I will not just translate texts word by word. Ensuring the accuracy of texts, I will improve languages to be more reader-friendly and appealing. About me I AM SPECIALIZED IN: - Business:marketing/promoting through Weichat, Weibo etc./Price neogiation/sourcing - iPhon/iPad/Andriod apps/games localization - Normal translating/proofreading/interpreting files