"Translation work between languages is not just about the actual words--but their meaning within a Culture." Word by word translation, which most Chinese translators are used to, is an CATASTROPHE! Because of wried and confusing translations, a bunch of foreign companies screw up opportunities in China. UNLIKE other translators, I will not just translate texts word by word. Ensuring the accuracy of texts, I will improve languages to be more reader-friendly and appealing.
- 3 years of running Taobao clothing shop
- 2 years of English/Chinese translation/proofreading/interpreting experience
- Trilingual (English/Chinese/French), native Chinese speaker, fluent in English and French
- Undergraduate's in Accounting & Computer Science from world Top 30 university
- QA tester at Canada Babel Media Ltd.
- Detail-oriented, hard-working and communicative
I AM SPECIALIZED IN:
- Business:marketing/promoting through Weichat, Weibo etc./Price neogiation/sourcing
- iPhon/iPad/Andriod apps/games localization
- Normal translating/proofreading/interpreting files
Work Terms
$18 USD/hour
Attachments (Click to Preview)
-
-